Ley de contratos del sector publico 2007

Contratación pública – Contratación federal Pasos para el éxito

CÓDIGO DEL GOBIERNOTÍTULO 10. ADMINISTRACIONES PÚBLICASSUBTÍTULO F. CONTRATOS ESTATALES Y LOCALES Y GESTIÓN DE FONDOSCAPÍTULO 2254. SERVICIOS PROFESIONALES Y DE CONSULTORÍASUBCAPÍTULO A. SERVICIOS PROFESIONALESSec. 2254.001. TÍTULO BREVE. Este subcapítulo puede citarse como la Ley de Adquisición de Servicios Profesionales.

Art. 2254.002. DEFINICIONES. En este subcapítulo: (1) “Entidad gubernamental” significa: (A) una agencia o departamento estatal; (B) un distrito, autoridad, condado, municipio u otra subdivisión política del estado; (C) una corporación del gobierno local u otra entidad creada por o que actúa en nombre de una subdivisión política en la planificación y diseño de un proyecto de construcción; o (D) una utilidad de propiedad pública. (2) Por “servicios profesionales” se entiende los servicios:(A) dentro del ámbito de la práctica, tal y como se define en la legislación estatal, de:(i) contabilidad;(ii) arquitectura;(iii) arquitectura paisajística;(iv) topografía;(v) medicina;(vi) optometría;(vii) ingeniería profesional;(viii) tasación de bienes inmuebles;(ix) enfermería profesional; o(x) ciencias forenses;(B) prestados en relación con el empleo o la práctica profesional de una persona con licencia o registrada como (i) un contable público certificado;(ii) un arquitecto;(iii) un arquitecto paisajista;(iv) un topógrafo;(v) un médico, incluido un cirujano;(vi) un optometrista;(vii) un ingeniero profesional;(viii) un tasador inmobiliario certificado o con licencia estatal; (ix) una enfermera registrada; o(x) un analista forense o experto en ciencias forenses; o(C) proporcionado por una persona legalmente dedicada al diseño de interiores, independientemente de si la persona está registrada como diseñador de interiores bajo el Capítulo 1053, Código de Ocupaciones.

Visión general de la Buy American Act y la Trade Agreements Act

Parte 1Parte 2Parte 3Parte 4Parte 5Parte 6Parte 7Parte 8Parte 9Parte 10Parte 11Parte 12Parte 13Parte 14Parte 15Parte 16Parte 17Parte 18Parte 19Parte 20Parte 21Parte 22Parte 23Parte 24Parte 26Parte 27Parte 28Parte 29Parte 30Parte 31Parte 32Parte 33Parte 34Parte 35Parte 36Parte 37Parte 38Parte 39Parte 40Parte 41Parte 42Parte 43Parte 44Parte 45Parte 46Parte 47Parte 48Parte 49Parte 50Parte 51Parte 52Parte 53Parte III

Una agencia puede elaborar un listado de grupo de disposiciones y cláusulas que se aplican a una categoría específica de contratos. Un listado de grupo de la agencia puede incorporarse por referencia en las solicitudes y/o contratos en lugar de citar las disposiciones y cláusulas individualmente, siempre que el listado de grupo se ponga a disposición de los oferentes y posibles contratistas por vía electrónica

Siempre que se utilice cualquier disposición o cláusula de las FAR sin desviación en una solicitud o contrato, ya sea incorporada por referencia o en texto completo, se identificará por número, título y fecha. Esta identificación también se utilizará si la disposición o cláusula de las FAR se utiliza con una desviación autorizada, con la salvedad de que el oficial de contrataciones insertará entonces “(DESVIACIÓN)” después de la fecha. Empresas y contratistas solicitados

Cumplimiento – Ganar contratos federales – Preguntas y respuestas en directo

La contratación gubernamental o contratación pública es la adquisición de bienes, servicios y obras en nombre de una autoridad pública, como una agencia gubernamental. Alcanzando el 12% del PIB mundial en 2018,[1] la contratación pública representa una parte sustancial de la economía mundial.

Para evitar el fraude, el despilfarro, la corrupción o el proteccionismo local, las leyes de la mayoría de los países regulan en cierta medida la contratación pública. Las leyes suelen obligar a la autoridad contratante a convocar concursos públicos si el valor de la contratación supera un determinado umbral. La contratación pública también es objeto del Acuerdo sobre Contratación Pública (ACP), un tratado internacional plurilateral bajo los auspicios de la OMC.

La contratación pública es necesaria porque los gobiernos no pueden producir por sí mismos todos los insumos para los bienes que proporcionan. Los gobiernos suelen proporcionar bienes públicos, por ejemplo, la defensa nacional o las infraestructuras públicas. Los bienes públicos son no rivales y no excluibles, lo que significa que el consumo de un individuo no disminuye la cantidad o la calidad del bien disponible para otros, y no se puede impedir que los individuos consuman libremente el bien, o “free-riding”. Por consiguiente, los mercados privados no pueden proporcionar bienes públicos. En su lugar, el gobierno proporciona esos bienes y los financia mediante la recaudación de impuestos de todos los ciudadanos[2].

Contratación pública – Introducción a la contratación federal

Statutory Instruments2007 No. 3542PUBLIC PROCUREMENT, ENGLAND AND WALESPUBLIC PROCUREMENT, NORTHERN IRELANDThe Public Contracts and Utilities Contracts (Amendment) Regulations 2007Made17th December 2007Laid before Parliament18th December 2007Coming into forceFor the purposes ofRegulations 2 and 31st January 2008For all other purposes8th January 2008 El Tesoro está designado(1) a los efectos de la sección 2(2) de la European Communities Act 1972(2) en relación con la contratación pública.

El presente Reglamento tiene por objeto uno de los fines mencionados en el artículo 2(2) de dicha Ley, y el Tesoro considera conveniente que determinadas referencias a las disposiciones de los instrumentos comunitarios se interpreten como referencias a dichas disposiciones modificadas periódicamente.

(3) En el presente Reglamento, se entiende por “Reglamentos sobre contratos públicos” los Reglamentos sobre contratos públicos de 2006(4) y por “Reglamentos sobre contratos de servicios públicos” los Reglamentos sobre contratos de servicios públicos de 2006(5).

(a) en el apartado (4)(a), por “137.000 euros” se sustituye “la suma mencionada en el artículo 67(1)(a) de la Directiva del Sector Público”; (b) en el apartado (4)(b), por “211.000 euros” se sustituye “la suma mencionada en el artículo 67(1)(b) de la Directiva del Sector Público”; (c) en el apartado (5), en lugar de “211.000 euros”, sustitúyase por “la cantidad mencionada en la letra c) del apartado 1 del artículo 67 de la Directiva sobre el sector público”; y (d) después del apartado (5), insértese: “(5A) Las referencias en los apartados (4) y (5) a la Directiva sobre el sector público son referencias a dicha Directiva en su versión modificada. “. (5) En el apartado (2) de la norma 36 (contratos de concesión de obras públicas), en lugar de “5.278.000 euros”, sustitúyase por “la suma mencionada en el primer párrafo del artículo 56 de la Directiva del Sector Público, con sus modificaciones”.

Ir arriba